Doch lieÂber hören?
Und hinÂterÂlasÂse mir gerÂne eine BewerÂtung đ ⊠DANKE.
â Snackable bei Apple PodÂcast
â Snackable bei SpoÂtiÂfy
â Snackable bei GoogÂle Podcast
â Snackable bei youÂtube
#18 Mehrsprachigkeit darstellen
Typografische Tipps
VierÂmal im Jahr habe ich die wunÂderÂbaÂre AufÂgaÂbe eine 40-âseitige ZeitÂschrift zu gestalÂten. Das KunstÂmaÂgaÂzin âArtÂLightâ verÂöfÂfentÂlicht HighÂlights der Licht-âKunst-âSzene aus der ganÂzen Welt und â ist zweiÂspraÂchig. Deutsch und EngÂlisch. Stellt dieÂse MehrÂspraÂchigÂkeit eine gestalÂteÂriÂsche HerÂausÂforÂdeÂrung dar?
InhaltÂlich idenÂtiÂsche TexÂte in zwei verÂschieÂdeÂnen SpraÂchen zu setÂzen ist kein HexenÂwerk, wenn man ein paar typoÂgraÂfiÂsche Regeln kennt und bewusst in der GestalÂtung einÂsetzt. Und das gilt nicht nur fĂŒr ZeitÂschrifÂten oder einÂzelÂne ArtiÂkel, sonÂdern fĂŒr alle zwei- oder mehrÂspraÂchig gedruckÂten MediÂen, also auch BĂŒcher, FlyÂer, EtiÂketÂten etc.
WillÂkomÂmen in einer neuÂen EpiÂsoÂde von SNACKABLE â hĂ€ppÂchenÂweiÂse GraÂfikÂtipps. Mein Name ist Jana SchlosÂser und ich bin beraÂtenÂde GestalÂteÂrin und Kommunikationsdesignerin.
Fremdsprachensatz in gedruckten Medien
WarÂum gedruckÂte MediÂen? Na ja, weil eine WebÂsite tatÂsĂ€chÂlich nicht zweiÂspraÂchig auf einen Streich erscheint. Hier gibt es bei MehrÂspraÂchigÂkeit immer die Wahl zwiÂschen mehÂreÂren SeiÂten in unterÂschiedÂliÂchen SpraÂchen. Doch ein paar der folÂgenÂden Regeln sollÂten auch dort VerÂwenÂdung finÂden, wenn es um AnordÂnung und GestalÂtung von TexÂten geht.
Die wichÂtigsÂte ErkenntÂnis zuerst: Jede SpraÂche hat ihre eigeÂne LĂ€nÂge. Damit will ich sagen, dass Deutsch z.B. deutÂlich viel mehr WörÂter und auch SatzÂzeiÂchen verÂwenÂdet als beiÂspielsÂweiÂse EngÂlisch. So Phi x DauÂmen kann ich aus meiÂner ErfahÂrung sagen, dass die engÂliÂschen TexÂte etwa ein DritÂtel kĂŒrÂzer sind als die deutÂschen. StelÂle ich die TexÂte in zwei nebenÂeinÂanÂder steÂhenÂden SpalÂten dar, dann ist der engÂliÂsche Text also viel kĂŒrzer.
Noch verÂrĂŒckÂter wird es, wenn dann noch araÂbiÂsche oder asiaÂtiÂsche SchrifÂten hinÂzuÂkomÂmen. Da wird vieÂles sehr eckig bzw. kann schon auch mal von rechts nach links laufen.
Mehrsprachige Texte â wie verbessere ich deren Lesbarkeit?
Um die LesÂbarÂkeit der TextÂstrukÂtur zu verÂbesÂsern, bieÂtet sich bei einem mehrÂspraÂchiÂgen Text eine typoÂgraÂfiÂsche UnterÂscheiÂdung an. Am einÂfachsÂten ist die VerÂwenÂdung von zwei unterÂschiedÂliÂchen SchrifÂten bzw. SchriftÂschnitÂten. Z.B. indem ich die eine SpraÂche in HelÂveÂtiÂca ReguÂlar, also dem ganz norÂmaÂlen SchriftÂschnitt, und die andeÂre SpraÂche dann in HelÂveÂtiÂca ItaÂlic setÂze. Eine wunÂderÂbaÂre MögÂlichÂkeit durch TypoÂgraÂfie das Lesen bzw. die OriÂenÂtieÂrung auf der SeiÂte zu erleichÂtern. GenauÂso funkÂtioÂniert es natĂŒrÂlich auch mit zwei sehr grundÂsĂ€tzÂlich verÂschieÂdeÂnen Fonts, SchriftÂarÂten. Das ist allerÂdings eine gestalÂteÂriÂsche HerÂausÂforÂdeÂrung, die viel FinÂgerÂspitÂzenÂgeÂfĂŒhl braucht. WĂŒrÂde ich so erst einÂmal nicht empfehlen.
Warum unterschiedliche Schriftschnitte?
DarÂin verÂbirgt sich ganz heimÂlich der zweiÂte Trick. Es ist prakÂtisch immer so, dass kurÂsiÂve SchriftÂschnitÂte enger oder schmaÂler lauÂfen als norÂmaÂle geraÂde SchriftÂschnitÂte. Wenn ich einen deutÂschen Text in kurÂsiv setÂze und den engÂliÂschen daneÂben in ReguÂlar, gleiÂchen sich die TexÂte von ganz alleiÂne in ihrer LĂ€nÂge aneinÂanÂder an. Also eine wunÂderÂbaÂre MögÂlichÂkeit das ProÂblem mit den verÂschieÂdeÂnen LĂ€nÂgen auszugleichen.
In meiÂner anfangs erwĂ€hnÂten KunstÂzeitÂschrift, der ArtÂLight, habe ich dann zusĂ€tzÂlich die SpalÂtenÂbreiÂte des engÂliÂschen TexÂtes reduÂziert und konnÂte damit die verÂschieÂdeÂnen SpraÂchen noch mehr einÂanÂder angleichen.
NebenÂefÂfekt verÂschieÂdeÂner SchriftÂschnitÂte ist zusĂ€tzÂlich, dass der Leser sehr schnell auf visuÂelÂlem Weg zwiÂschen den SpraÂchen unterÂscheiÂden kann.
Warum das auch fĂŒr Websites wichtig ist?
Klar, WebÂsites sind einÂspraÂchig aufÂgeÂstellt. Und auf WebÂsites werÂden TexÂte und BilÂder meist locker mitÂeinÂanÂder verÂbunÂden. Doch durch die verÂschieÂdeÂnen TextÂlĂ€nÂgen werÂden die RĂ€uÂme umverÂteilt. Eine engÂliÂsche SeiÂte wirkt sozuÂsaÂgen schnell optisch kĂŒrÂzer. Hier sollÂte ganz besonÂders auf die SchriftÂwahl und die SpalÂtenÂbreiÂte geachÂtet werden.
Zusammengefasst
WichÂtigsÂtes HilfsÂmitÂtel, um das UngleichÂgeÂwicht von TextÂlĂ€nÂgen unterÂschiedÂliÂcher SpraÂchen ausÂzuÂgleiÂchen, ist in jedem Fall die Wahl der SchriftÂschnitÂte. Gefolgt von der EinÂstelÂlung der SatzÂbreiÂte. Und als kleiÂner ZusatzÂtipp: WortÂtrenÂnunÂgen in EngÂlisch sind oft unschön. DesÂhalb habe ich in besagÂter ZeitÂschrift im engÂliÂschen Text die SilÂbenÂtrenÂnung ausÂgeÂschalÂtet. Der Satz flatÂtert mehr, wird dadurch aber auch lĂ€nger.
ĂbriÂgens:
SollÂten andeÂre SpraÂchen, wie rusÂsisch, finÂnisch, araÂbisch oder oder hinÂzuÂkomÂmen, muss unbeÂdingt vorÂab getesÂtet werÂden, wie verÂschieÂden die TextÂlĂ€nÂgen werÂden. Und z.B. im AraÂbiÂschen die LeseÂrichÂtung beachÂtet werden.
Im Moment arbeiÂte ich ĂŒbriÂgens an der NeuÂgeÂstalÂtung der WebÂsite einer KunÂdin, die sich allerÂbesÂtens mit dem Satz von FremdÂspraÂchen ausÂkennt: mulÂtiÂlÂinÂguÂal publiÂshing. Wer also tieÂferÂgeÂhenÂde HilÂfeÂstelÂlunÂgen braucht, kann sich von Yvonne Frank besÂtens beraÂten lassen.
Kannst du mit dieÂsem BeiÂtrag zum FremdÂspraÂchenÂsatz etwas anfanÂgen? Oder hast du FraÂgen? SchreiÂbe mir gerÂne. Auch wenn es TheÂmen gibt, die dich aus dem Fach GraÂfikÂdeÂsign beschĂ€fÂtiÂgen. Ich greiÂfe sie gerÂne in einer PodÂcastÂepiÂsoÂde mit auf.
Mehr ĂŒber mich und mein AngeÂbot als KomÂmuÂniÂkaÂtiÂonsÂdeÂsiÂgneÂrin finÂdest du auf meiÂner WebÂsite: wwwâ.janaâschlosâserâ.de. EinÂfach mal stöbern.
Spoiler
Seit einiÂger Zeit benutÂze ich ein kleiÂnes, unglaubÂlich hilfÂreiÂches Tool zum Richtig-âSchreiben meiÂner TexÂte. Also, ich meiÂne die RechtÂschreiÂbung. Es nennt sich LanÂguageÂTool und beim nĂ€chsÂten Mal erklĂ€Âre ich kurz, was es kann und tut und wie du es in deiÂne TechÂnik inteÂgrieÂren kannst.
Bis dahin. Bleib neuÂgieÂrig,
deiÂne Jana
Meine neuesten BeitrÀge
Was ist eigentlich Design?
Gutes Design gestalÂtet FunkÂtiÂon, ĂstheÂtik und WirkÂsamÂkeit und befinÂdet sich in stĂ€nÂdiÂger EntÂwickÂlung. Was das fĂŒr meiÂne Arbeit bedeuÂtet und wie es fĂŒr meiÂnen KunÂden funkÂtioÂniert, darÂĂŒber habe ich hier laut nachgedacht.
#52 Die 7 TodsĂŒnden im Grafikdesign (7)
FalÂsche DateiÂforÂmaÂte fĂŒhÂren zu unschöÂnen ErgebÂnisÂsen in den AnwenÂdunÂgen deiÂnes MarÂkenÂaufÂtritts. Wie du das verÂmeiÂden kannst, erfĂ€hrst du hier.
#51 Die 7 TodsĂŒnden im Grafikdesign (6)
Stil oder Mode? BestĂ€nÂdigÂkeit in deiÂnem AufÂtritt stĂ€rkt das VerÂtrauÂen in dich als Marke.
Der BeiÂtrag hat dir gefalÂlen? Dann teiÂle ihn gerÂne in deiÂnem Netzwerk!